设为首页收藏本站

法华论坛

 password found
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

search
show: 335|reply: 1

Seeing the same rare portent

[copy url]
post on 2016-7-4 17:16:12 | show all floors |reading mode
Seeing the same rare portent

One day, Mr. and Mrs. Yu T'ang were pleased to see that the construction of the temple and the bridge had been completed according to design. That evening they both dreamt of a dark robed, long-bearded sagely cultivator, who , astride a tiger and with Avalokiteshvara Bodhisattva atop his head, pounced upon the bed. Startled awake. They recounted their experience to each other. Afterwards, Mrs. Yu T'ang was pregnant. They happily recited the Buddha, and drew near Good ad Wise Advisors. Leaving evil dharmas far behind, they engaged in charitable deeds without weariness.

The verse says:
Astride a tiger, entering the womb, came one seldom found in the world.
Manifesting atop his head was the compassionate hero's form.
Enlightening five kinds of fellow-beings with ever-advancing vigor.
He went everywhere saving those with sentence, and never stopped to rest.

同得奇异兆

一日玉堂夫妻。见寺桥工程完竣。甚悦。是夕同梦一着青袍。修髯之长者。头顶观音。跨虎而来。跃登榻上。惊醒互告。自是遂有娠。喜念佛。诵经拜忏等。亲近善知识。远离诸恶法。乐善不倦。 

宣化偈曰:
跨虎入胎世间稀。顶上出现丈夫躯。
觉悟同伦常精进。普度含识不休息。


 author| post on 2016-7-4 17:16:29 | show all floors
reply

use props report

you need to login to reply login | 立即注册

credits rules

fast reply return to the top return list